Anime GUNDAM 00 Op 2 Stereopony “Namida no Mukou” en español



誰かを悲しませてまで 笑えなくても
だれか を かなしませて まで わらえなくても
dareka wo kanashimasete made waraenakutemo
Aunque no llegue al extremo de poder reírme por hacer sufrir a alguien
そう言って彼女は うつむいてたんだ
そう いって かのじょ は うつむいてたんだ
sō itte kanojo ha utsumuitetanda
Y diciendo eso, ella tenía la cabeza baja (triste y avergonzado)
夜に 泣いた
よる に ないた
yoru ni naita
Llorė por la noche
冷たく貼り付いて 凍えている
つめたく はりついて こごえている
tsumetaku haritsuite kogoeteiru
(Está) frío y se me pega, está congelado
降り続く現実に 傘などない
ふりつづく げんじつ に かさ など ない
furitsuzuku genjitsu ni kasa nado nai
Para la realidad que sigue lloviendo, no hay paraguas
生きてゆくことが 戦いなんて
いきて ゆく こと が たたかい なんて
ikite yuku koto ga tatakai nante
Decir algo como que vivir es una batalla
そんな理由だけで 閉じ込められた
そんな りゆう だけ で とじこめられた
sonna riyū dake de tojikomerareta
Por tan solo ese motivo fui encerrado
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
なみだ の ムコウ が みえる の かがやいている
namida no mukou ga mieru no kagayaiteiru
Lo que se ve más allá de las lágrimas está brillando
いつか出逢える
いつか であえる
itsuka deaeru
Algún día nos encontraremos
僕らの為に 夜明けを待っている
ぼくら のため に よあけ を まっている
bokura notame ni yoake wo matteiru
Para nosotros está esperando el amanecer
誰かを悲しませてまで 笑えなくても
だれか を かなしませて まで わらえなくても
dareka wo kanashimasete made waraenakutemo
Aunque no llegue al extremo de poder reírme por hacer sufrir a alguien
そう言って彼女は うつむいてたんだ
そう いって かのじょ は うつむいてたんだ
sō itte kanojo ha utsumuitetanda
Y diciendo eso, ella tenía la cabeza baja (triste y avergonzado)
Your Story
月明かり濡れたまま 座り込んだ
つきあかり ぬれた まま すわりこんだ
tsukiakari nureta mama suwarikonda
La luz de luna, estando mojada, se sentó (holgadamente)
雨の町にあかりが 灯るみたいに
あめ の まち に あかり が ともる みたい に
ame no machi ni akari ga tomoru mitai ni
Parece que se prende la luz en la ciudad llovida
生きてゆけばいい ただそれだけで
いきて ゆけば いい ただ それ だけ で
ikite yukeba iitada sore dake de
Tienes que seguir viviendo, tan solo es eso (ese motivo)
どんな理由だって 構わないから
どんな りゆう だって かまわない から
donna riyū datte kamawanai kara
Ya que no importa cuál sea el motivo
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
なみだ の ムコウ が みえる の かがやいている
namida no mukou ga mieru no kagayaiteiru
Lo que se ve más allá de las lágrimas está brillando
小さな窓には あの頃みたいに 青い空が映る
ちいさな まど に は あの ころ みたいに あおい そら が うつる
chīsana mado ni ha ano koro mitai ni aoi sora ga utsuru
En la ventana pequeña, como aquella época, se verá un cielo azul
ah ah鳥のように 飛べはしないけど
ah ah とり の ように とべはしない けど
ah ah tori no yōni tobe ha shi nai kedo
Ah ah, como un pájaro, de ninguna manera puedo volar pero
無理に笑うことないよ そのままでいいんだよ
むり に わらう こと ない よ そのままで いいんだ よ
muri ni warau koto nai yo sonomama de iinda yo
No tienes que reírte a la fuerza, puedes quedarte como estás
信じ続けていくだけ
しんじつづけて いく だけ
shinjitsuzukete iku dake
Solo sigue creyendo
泪のムコウが見えるの 輝いている
なみだ の ムコウ が みえる の かがやいている
namida no mukou ga mieru no kagayaiteiru
Lo que se ve más allá de las lágrimas está brillando
闇をくぐれば
やみ を くぐれば
yami wo kugureba
Cuando pases por debajo de la oscuridad
あの空はきっと七色に変わる
あの そら は きっと なないろ に かわる
ano sora ha kitto nana shoku ni kawaru
Aquel cielo sin duda se tornará de siete colores
誰かを悲しませたとき 感じる痛み
だれか を かなしませた とき かんじる いたみ
dareka wo kanashimaseta toki kanjiru itami
El dolor que sientes cuando hacer sufrir a alguien
忘れないように そっと目を閉じて 泣いた
わすれない ように そっと め を とじて ないた
wasurenai yō ni sotto me wo tojite naita
Para que no se me olvide, silenciosamente cerré los ojos y lloré

Gracias a UsagiAiさん y Monica Takeyさん por editar
ありがとうございます


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisment ad adsense adlogger