Inu x Boku SS OP MUCC “Nirvana” en español



壊れた世界の隅っこで
こわれた せかい の すみっこ で
kowareta sekai no sumikko de
En un rincón del mundo roto
僕らは空を見上げてる
ぼくら は そら を みあげてる
bokura ha sora wo miageteru
Nosotros estamos mirando al cielo
君のぬくもりを探しに ゆくよ。
きみ の ぬくもり を さがし に ゆく よ
kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Voy a buscar tu agradable calor
ただ手を伸ばしてた 行き場も無いくせに
ただ て を のばしてた ゆきば も ない くせ に
tada te wo nobashiteta yukiba mo nai kuse ni
Simplemente extendías tu mano, aun no teniendo donde ir
寂しさ隠して 手探りで歩く
さびしさ かくして てさぐりで あるく
sabishisa kakushite tesaguride aruku
Escondiendo tu tristeza solitaria, andas buscando a tientas
君がいない夜に 初めて感じた
きみ が いない よる に はじめて かんじた
kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita
En una noche que no estabas tú, lo sentí por primera vez
心の中の痛み
こころ の なか の いたみ
kokoro no naka no itami
El dolor en mi corazón
壊れた世界の隅っこで
こわれた せかい の すみっこ で
kowareta sekai no sumikko de
En un rincón del mundo roto
僕らは空を見上げてる
ぼくら は そら を みあげてる
bokura ha sora wo miageteru
Nosotros estamos mirando al cielo
君のぬくもりを探しに ゆくよ
きみ の ぬくもり を さがし に ゆく よ
kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Voy a buscar tu agradable calor
感覚が鈍っている?
かんかく が にぶって いる?
kankaku ga nibutte iru?
Estoy perdiendo la sensibilidad?
涙は溢れるのに
なみだ は あふれる のに
namida ha afureru noni
A pesar de que me rebosan lágrimas
この気持ちってなんだっけ?
この きもち って なん だっけ?
kono kimochi tte nan dakke?
Y qué era este sentimiento?
どこかに忘れてる
どこか に わすれてる
dokoka ni wasureteru
Lo olvidé en algún lugar
さあ、問題はこの
さあ 、 もんだい は この
saa, mondai ha kono
Pues, el problema es esta
消せないエレクトロライト 心の中の 灯り
けせない エレクトロライト こころ の なか の あかり
kesenai erekutororaito kokoro no naka no akari
“Electrolight”, la luz dentro de mi corazón, que no puedo borrar
「会いたい」とドアを叩いて
「あいたい」 と ドア を たたいて
aitai to doa wo tataite
Llamo a la puerta diciendo “quiero verte”
僕は知らないフリをした
ぼく は しらない フリ を した
boku ha shiranai furi wo shita
Yo fingí que no sabía (nada)
明日になればこの痛みも 海の向こうへ沈む?
あす に なれば この いたみ も うみ の むこう へ しずむ?
asu ni nareba kono itami mo umi no mukou he shizumu?
¿Cuando sea mañana, este dolor también se habrá hundido en el otro lado del mar?
壊れた世界の隅っこで
こわれた せかい の すみっこ で
kowareta sekai no sumikko de
En un rincón del mundo roto
僕らは空を見上げてる
ぼくら は そら を みあげてる
bokura ha sora wo miageteru
Nosotros estamos mirando al cielo
君のぬくもりを探しに ゆくよ
きみ の ぬくもり を さがし に ゆく よ
kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Voy a buscar tu agradable calor
繋いだその手の微熱が
つないだ その て の びねつ が
tsunaida sono te no binetsu ga
El ligero calor de esa mano que te agarré
消えない明かりを灯せば
きえない あかり を ともせば
kienai akari wo tomoseba
Si prendes una luz inextinguible
ぼやけた世界の隅まで照らす
ぼやけた せかい の すみ まで てらす
boyaketa sekai no sumi made terasu
Iluminará hasta los rincones difusos del mundo
ほら 鮮やかに
ほら あざやか に
hora azayaka ni
¿Lo ves? Brillantemente (iluminará)
悲しみは沈み ほら 夜が明ける
かなしみ は しずみ ほら よ るが あける
kanashimi ha shizumi hora yo ga akeru
La tristeza se hunde, ¿lo ves?, amanece
君とぬくもりを探しにゆこう
きみ と ぬくもり を さがし に ゆこう
kimi to nukumori wo sagashi ni yukou
Voy contigo a buscar el calor agradable
未だ見ぬ 世界へと
いまだ みぬ せかい へ と
imada minu sekai he to
A un mundo que nunca he visto (antes)

Gracias a Danielaさん por editar.
ありがとうございます


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisment ad adsense adlogger