Anime SOREDEMO SEKAI HA UTSUKUSHII “Ame Furashi no Uta” RENA MAEDA



今日生まれた 悲しみが空へ舞い上がる。
きょう うまれた かなしみ が そら へ まいあがる
Kyō umareta kanashimi ga sora he maiagaru
La tristeza que hoy nació se eleva hacia el cielo
空は目覚め 風を呼びこの胸は震える
そら は めざめ かぜ を よび この むね は ふるえる
sora ha mezame kaze wo yobi kono mune ha furueru
El cielo despierta llamando al viento y provoca un estremecer en mi pecho
あなたを守りたい 運命に触りたい
あなた を まもりたい うんめい に さわりたい
anata wo mamoritai unmei ni sawaritai
Te quiero proteger, quiero tocar el destino
こぼれた涙胸のくぼみを喜びで満たしたいの
こぼれた なみだ むね の くぼみ を よろこび で みたしたい の
koboreta namida mune no kubomi wo yorokobi de mitashitai no
Quiero rellenar el hueco de tu pecho, lágrimas caídas, con alegría
IT’S A TENDER RAIN
あなたのもとへ この歌(うた)が 届きますように
あなた の もと へ この うた が とどきます ように
anata no moto he kono uta ga todokimasu yōni
Que esta canción llegue a donde estás tú
どんなに遠くに離れていても信じてる伝わること
どんなに とおく に はなれていて も しんじてる つたわる こと
donna ni tōku ni hanareteite mo shinjiteru tsutawaru koto
Que por muy lejano que te encuentres, creo en que te llegará
SINGING IN THE RAIN
雨のしずくが 美しく輝いてゆく
あめ の しずく が うつくしく かがやいて ゆく
ame no shizuku ga utsukushiku kagayaite yuku
Las gotas de agua son hermosas
悲しみ全部が 消えるそのとき
かなしみ ぜんぶ が きえる その とき
kanashimi zenbu ga kieru sono toki
En el momento en que toda la tristeza desaparezca
世界は動き出すの
せかい は うごきだす の 
sekai ha ugokidasu no
El mundo volverá a moverse
PLEASE COME THE TENDER RAIN
この景色が いつの日か枯れてしまっても
この けしき が いつ の ひ か かれて しまって も
kono keshiki ga itsu no hi ka karete shimatte mo
Aunque algún día este paisaje se marchite
その瞳に あふれる想い注ぎ続ける
その ひとみ に あふれる おもい そそぎ つづける
sono hitomi ni afureru omoi sosogi tsudukeru
Seguiré vertiendo mis rebosantes sentimientos en tus pupilas
心をつなげたい 痛みに触れていたい
こころ を つなげたい いたみ に ふれていたい
kokoro wo tsunagetai itami ni fureteitai
Quiero unir nuestros corazones, quiero sentir tu dolor
目覚めた朝の濡れた大地に蕾はきっと咲いてる
めざめた あさ の ぬれた だいち に つぼみ は きっと さいてる
mezameta asa no nureta daichi ni tsubomi ha kitto saiteru
La mañana que la tierra despierte mojada seguramente los brotes habrán florecido
IT’S A TENDER RAIN
耳を澄まし柔らかな空気に溶けて
みみ を すまし やわらかな くうき に とけて
mimi wo sumashite yawarakana kūki ni tokete
Afina el oído y fúndete con el suave viento
静かに静かに舞い降りてゆく
しずか に しずか に 舞い降りて ゆく
shizuka ni shizuka ni maiorite yuku
Silenciosa, silenciosamente desciende (del cielo)
いつだってそばにいるよ
いつだって そば に いる よ
itsudatte soba ni iru yo
Siempre estaré a tu lado
SINGING IN THE RAIN
私は歌う
わたし は うたう
watashi ha utau
yo canto
雨音に想いを乗せて
あまおと に おもい を のせて
amaoto ni omoi wo nosete
Con mis sentimientos puestos en el sonido de la lluvia
何処までも続く時の彼方に眩しい愛があるの
どこまでも つづく とき の かなた に まぶしい あい が ある の
dokomademo tsuduku toki no kanata ni mabushii ai ga aru no
Más allá del tiempo que continúa por siempre hay un amor resplandeciente
HERE COME THE TENDER RAIN
どんな運命も結び合う心は奪えない
どんな うんめい も むすびあう こころ は うばえない
donna unmei mo musubiau kokoro ha ubaenai
(Nadie) robará dos corazones atados mutuamente sea cual sea el destino
どんな悲しみも微笑んで空へと還る
どんな かなしみ も ほほえんで そら へ と かえる
donna kanashimi mo hohoende sora he to kaeru
Sea cual sea la tristeza, retornaremos al cielo con una sonrisa
IT’S A TENDER RAIN
あなたのもとへ この歌(うた)が 届きますように
あなた の もと へ この うた が とどきます ように
anata no moto he kono uta ga todokimasu yōni
Que esta canción llegue a donde estás tú
どんなに遠くに離れていても信じてる伝わること
どんな に とおく に はなれていて も しんじてる つたわる こと
donna ni tōku ni hanareteite mo shinjiteru tsutawaru koto
Que por muy lejano que te encuentres, creo en que te llegará
SINGING IN THE RAIN
雨のしずくが 美しく輝いてゆく
あめ の しずく が うつくしく かがやいて ゆく
ame no shizuku ga utsukushiku kagayaite yuku
Las gotas de agua son hermosas
悲しみ全部が 消えるそのとき
かなしみ ぜんぶ が きえる その とき
kanashimi zenbu ga kieru sono toki
En el momento en que toda la tristeza desaparezca
世界は動き出すの
せかい は うごきだす の 
sekai ha ugokidasu no
El mundo volverá a moverse
PLEASE COME THE TENDER RAIN

Traduccion por Giovanni Alvarez


1 comentario

  1. すごい!Me encanta esta canción >o<)" ありがとうございました!

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisment ad adsense adlogger