Anime Evangelion – Zankoku na Tenshi (letra y traducción)



残酷な天使のように
ざんこくな てんし の ように
zankoku na tenshi no yō ni
Como un ángel cruel
少年よ 神話になれ
しょうねん よ しんわ に なれ
shōnen yo shinwa ni nare
Escucha joven! Conviértete en un mito
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
あおい かぜ が いま むね の ドア を たたいても
aoi kaze ga ima mune no doa wo tataitemo
Aunque el viento azul ahora golpee la puerta del pecho
私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた
わたし だけ を ただ みつめて ほほえんでる あなた
watashi dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Tú que sonríes únicamente observándome solo a mí
そっとふれるもの もとめることに夢中で
そっと ふれる もの も とめる こと に むちゅうで
sotto fureru mono motomeru koto ni muchū de
Cosas que tocas suavemente, obsesionado pidiendo cosas
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
うんめい さえ まだ しらない いたいけな ひとみ
unmei sae mada shira nai itaike na hitomi
Los ojos inocentes del que no sabe todavía ni siquiera su destino
だけどいつか気付くでしょう その背中には
だけど いつか きづく でしょう その せなか には
dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka ni wa
Pero algún día se percatará, en su espalda
遥か未来 めざすための 羽根があること
はるか みらい めざす ため の はね が あること
haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto
tendrá alas para aspirar a un futuro lejano
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
ざんこく な てんし の テーゼ まどべ から やがて とびたつ
zankoku na tenshi no tēze madobe kara yagate tobitatsu
La tesis del ángel cruel finalmente echa a volar desde la ventana
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
ほとばしる あつい パトス で おもいで を うらぎる なら
hotobashiru atsui patosu de omoide wo uragiru nara
Si traicionas el recuerdo con tu caliente pathos
このそらを抱いて輝く
この そら を だいて かがやく
kono sora wo daite kagayaku
Abraza este cielo y brilla
少年よ 神話になれ
しょうねん よ しんわ に なれ
shōnen yo shinwa ni nare
Escucha joven! Conviértete en un mito

Más canciones:

[catlist id=2459]


14 comentario

  1. Emi Kalafatic says:

    Buenísimo Kira! realmente muy útil para aprender y obtener agilidad.

  2. David Torres says:

    Muy Bueno!!

    me parece que en la 3ra línea la traducción es “Azul” en lugar de “Verde”.

    muchas gracias por este trabajo!

    abrazo grande.

  3. Hola kira, solo una pregunta ¿Tu has hecho la traducción?
    la verdad no encuentro muy lógica la traducción o mejor dicho no esta interpretada ya que no tiene mucho sentido las oraciones.
    Espero y puedas interpretar la canción sería genial, Evangelion es mi serie favorita y nunca he encontrado una traducción confiable y que mas que pedirsela a alguien que habla japonés.
    Un saludo desde México kira y mucho éxito en tus proyectos 😀

    • こんにちは Miguelさん

      Sí, la traducción es mía. Es literalista, hecha de forma que se puedan localizar todos los términos tal y cual aparecen en la letra japonesa.
      La letra en japonés es tan confusa como se ve en la traducción. El que lee la traducción literal se queda con la misma sensación que un japonés tiene al leer la original.

      Tienes razón en que estas letras merecen lección aparte para aclarar algunos puntos.

  4. O-sensei! muy buen proyecto.
    Viendo esta canción me doy cuenta que cuando vas siguiendo la letra y debes scrolear hacia abajo, ya no es tan fácil pausar el video para poder seguir la letra.
    Sería bueno que la letra scroleara automáticamente, para esto obviamente habría que hacer un programa que permitiera sincronizar el video con la letra, que no es difícil, simplemente por javascript se debería seguir el tiempo de ejecución del video de youtube y que cuando el que lo opera clickea una línea, se guarda el tiempo donde comienza esta línea, y luego cuando se reproduce el vídeo, el programa puede mostrar la línea por la que va.
    Si te interesa la idea yo podría implementarla.
    Saludos!

  5. ¡Hola! Una duda. La canción original dice あおい かぜ. ¿No sería “viento azul” en vez de “viento verde”? Un saludo y gracias 😀

  6. Hola! Antes de nada gracias por la iniciativa, es muy útil para practicar kanji como bien dices. Escribo para avisarte de que el vídeo que has puesto ya no está por algo que te ha tocado a ti también de cerca: ¡copyright! Por si te apetece poner otro y dejar la sección más bonita 😀

  7. he visto muchos de tus vídeos y veo este método y me parece de lo mas hermosos que se puede encontrar en la web , mil felicitaciones

    quiero aprender de lleno el idioma ya que estudio una carrera del área científica y me gustaría mucho desarrollarme en japón

    mil saludos desde Chile y espero que mantengamos contacto .

  8. david gonzalez says:

    Amo esta canción saludos desde colombia

  9. Gracias Kira-sensei!

  10. ¡Muy buena idea, kira-sensei! Cada vez que escuche el opening recordaré el vocabulario:)

  11. Gracias a Dios subieron el opening de Evangelion. Era el único que me conocía.
    Muy buena iniciativa. Si con esto no te aprendes el Kanji y el Kana, no lo vas a hacer con anda.

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.