“¿Qué tal?” en japonés y las partículas で y に

Los japoneses se suelen reír cuando un extranjero saluda con:

  • お元気ですか (おげんきですか)

Y es que no se puede usar en las mismas situaciones que en nuestro idioma.

お元気ですか significa: “¿Qué tal?”, “¿Cómo estás?.
Se refiere únicamente al estado de salud actual sin formalidades. Es decir, nos estamos preocupando literalmente por la salud del otro. Es por ello que en el hospital queda mal decirle al enfermo お元気ですか o a alguien que vemos cada día también quedará mal porque conocemos bien su estado de salud.

Las partículas で y に nos complican la vida innecesariamente.

で se usa SIN movimiento y に con movimiento.

El movimiento lo marca el verbo y la situacón. Por eso podemos ver 大阪(おおさか)に y 大阪で. La diferencia está en el verbo que viene después.

  • 大阪で食べます
  • 大阪に食べに行きます

Sin embargo, hay verbos que usan la partícula に sin tener relación con el movimiento. Por ejemplo:

  • 大阪に住んでいます

住んでいます(すんでいます)es “vivir” y tiene poco de movimiento. Este uso de に con 住んでいます lo aprendemos como excepción.

 


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.