Anime ANO HI MITA HANA NO NAMAE ED Secret Base “Kimi ga Kureta Mono” en español



君と夏の終わり
きみ と なつ の おわり
kimi to natsu no owari
Tú y el final del verano
将来の夢 大きな希望忘れない
しょうらい の ゆめ おおきな きぼう わすれない
shōrai no yume ookina kibō wasurenai
El sueño del futuro, no olvidaré esa gran esperanza
10年後の8月 また出会えるのを信じて
じゅうねん ご の はちがつ  また であえる の を  しんじて
juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Agosto 10 años después, creo en que nos volveremos a encontrar
最高の思い出を…
さいこう の おもいで を…
saikō no omoide wo
(Tengo) el mejor de los recuerdos…
出会いは ふっとした瞬間 帰り道の交差点で
であい は  ふっとした  しゅんかん  かえりみち の こうさてんで
deai ha futtoshita shunkan kaerimichi no kōsaten de
El encuentro (ocurrió) un instante repentino, en el cruce de vuelta a casa
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
こえ を かけてくれた ね 「いっしょに かえろう」
koe wo kakete kureta ne ‘issho ni kaerou’
Tú me saludaste “Volvamos juntos”
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
ぼく は てれくさそう に カバン で かお を かくしながら
boku haterekusasō ni kaban de kao wo kakushinagara
Yo con vergüenza, cubriéndome la cara con la cartera
本当は とても とても 嬉しかったよ
ほんとうは  とても  とても  うれしかった よ
hontō ha totemo totemo ureshikatta yo
En realidad estaba muy muy feliz
あぁ 花火が夜空
あぁ  はなび が よぞら
aa hanabi ga yozora
Aah, los fuegos artificiales en el cielo de la noche
きれいに咲いて ちょっとセツナク
きれい に さいて  ちょっと セツナク
kirei ni saite chotto setsunaku
Eclosionaban hermosamente, un poco melancólico
あぁ 風が時間とともに流れる
あぁ  かぜ が じかん とともに  ながれる
aa kaze ga jikan totomoni nagareru
Aah, el viento fluye con el tiempo
嬉しくって 楽しくって
うれしくって  たのしくって
ureshikutte tanoshikutte
(Fue) feliz y divertido
冒険も いろいろしたね
ぼうけん も  いろいろ し た ね
bōken mo iroiro shita ne
Hasta aventuras, hicimos muchas cosas, verdad? (recuerdas?)
二人の 秘密の 基地の中
ふたり の  ひみつ の  きち の なか
futari no himitsu no kichi no naka
Dentro de nuestra base secreta
君と夏の終わり
きみ と なつ の おわり
kimi to natsu no owari
Tú y el final del verano
将来の夢 大きな希望忘れない
しょうらい の ゆめ おおきな きぼう  わすれない
shōrai no yume ookina kibō wasurenai
El sueño del futuro, no olvidaré esa gran esperanza
10年後の8月 また出会えるのを信じて
じゅう ねんご の はちがつ  また であえる の を しんじて
juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Agosto 10 años después, creo en que nos volveremos a encontrar
君が最後まで 心から
きみ が さいご まで こころから
kimi ga saigo made kokoro kara
Tú, hasta el final, de corazón
「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
「ありがとう」 さけんでた こと しってた よ
‘arigatō’ sakendeta koto shitteta yo
Sé que gritaste “gracias”
涙をこらえて 笑顔でさようなら
なみだ を こらえて えがお で さようなら
namida wo koraete egao de sayōnara
Aguantando las lágrimas (diciendo) adiós con una sonrisa
せつないよね 最高の思い出を…
せつない よね さいこう の おもいで を…
setsunai yo ne saikō no omoide wo
Qué melancólico! ¿no? El mejor de los recuerdos
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
あぁ なつやすみ も あと すこし で おわっちゃう から
aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
Aah, las vacaciones de verano terminan en un poco más
あぁ 太陽と月 仲良くして
あぁ  たいよう と つき  なかよく して
aa taiyō to tsuki nakayoku shite
Aah, llevaros bien, Sol y Luna
悲しくって 寂しくって
かなしくって  さびしくって
kanashikutte sabishikutte
(Fue) triste y solitario
喧嘩も いろいろしたね
けんか も  いろいろ した ね
kenka mo iroiro shita ne
Hasta pelearnos, hicimos muchas cosas, verdad? (recuerdas?)
二人の 秘密の 基地の中
ふたり の  ひみつ の  きち の なか
futari no himitsu no kichi no naka
Dentro de nuestra base secreta
君が最後まで 心から
きみ が さいご まで  こころから
kimi ga saigo made kokorokara
Tú, hasta el final, de corazón
「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
「ありがとう」 さけんでた こと  しってた よ
‘arigatō’ sakendeta koto shitteta yo
Sé que gritaste “gracias”
涙をこらえて 笑顔でさようなら
なみだ を こらえて  えがお で さようなら
namida wo koraete egao de sayōnara
Aguantando las lágrimas (diciendo) adiós con una sonrisa
せつないよね 最高の思い出を…
せつない よ ね  さいこう の おもいで を…
setsunai yo ne saikō no omoide wo
Qué melancólico, no? El mejor de los recuerdos
突然の 転校で どうしようもなく
とつぜん の てんこう で  どう しようもなく
totsuzen no tenkō de dōshiyōmonaku
Sin poder hacer nada por el cambio repentino de escuela
手紙 書くよ 電話もするよ
てがみ  かく よ  でんわ も する よ
tegami kaku yo denwa mo suru yo
Te escribiré cartas, te llamaré por teléfono también
忘れないでね 僕のことを
わすれないでね  ぼく の こと を
wasurenaide ne boku no koto wo
No te olvidés, de mí
いつまでも 二人の 基地の中
いつまでも  ふたり の きち の なか
itsumademo futari no kichi no naka
Por siempre dentro de nuestra base secreta
君と夏の終わり ずっと話して
きみ と なつ の おわり ずっと はなして
kimi to natsu no owari zutto hanashite
Tú y el final del verano, hablamos todo el tiempo
夕日を見てから 星を眺め
ゆうひ を みてから ほし を ながめ
yūhi wo mite kara hoshi wo nagame
Después de ver el atardecer, admiramos las estrellas
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
きみ の ほお を ながれた なみだ は ずっと わすれない
kimi no hō wo nagareta namida ha zutto wasurenai
Las estrellas nunca olvidarán tus mejillas
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと
きみ が さいご まで  おおきく て を ふってくれた こと
kimi ga saigo made ōkikute wo futte kureta koto
Tú, hasta el final, me saludabas con grandes movimientos de tu mano
きっと忘れない
きっと わすれない
kitto wasurenai
Seguro que no olvidaré (eso)
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
だから こうして ゆめ の なか で ずっと えいえん に…
dakara kōshite yume no naka de zutto eien ni
Por eso, así, (quiero estar) por la eternidad dentro del sueño
君と夏の終わり
きみ と なつ の おわり
kimi to natsu no owari
Tú y el final del verano
将来の夢 大きな希望 忘れない
しょうらい の ゆめ おおきな きぼう  わすれない
shōrai no yume ōkina kibō wasurenai
El sueño del futuro, no olvidaré esa gran esperanza
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
10 ねんご の はちがつ また であえる の を しんじて
juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
Agosto 10 años después, creo en que nos volveremos a encontrar
君が最後まで 心から
きみ が さいご まで  こころから
kimi ga saigo made kokorokara
Tú, hasta el final, de corazón
「ありがとう」叫んでたこと 知ってたよ
「ありがとう」 さけんでた こと しってた よ
‘arigatō’ sakendeta koto shitteta yo
Sé que gritaste “gracias”
涙をこらえて 笑顔でさようなら
なみだ を こらえて  えがお で さようなら
namida wo koraete egao de sayōnara
Aguantando las lágrimas (diciendo) adiós con una sonrisa
せつないよね 最高の思い出を…
せつない よ ね  さいこう の おもいで を…
setsunai yo ne saikō no omoide wo
Qué melancólico, no? El mejor de los recuerdos

Gracias a Miguel Garcíaさん por editar.
ありがとうございます


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.