Anime Kuroko no Baske OP 2 GRANRODEO “ZERO” en español



EVERYBODY GIVE ME YOUR ATTENTION
まだ何も知らない
まだなにもしらない
mada nani mo shiranai
(Yo,) que no se nada todavía
ただ進むしかなかった僕は
ただすすむしかなかったぼくは
tada susumu shika nakatta boku ha.
Yo, que no tenía más remedio que seguir avanzando
(THIS IS A STORY OF MY GLORY ROAD)
正しさの意味を求める余裕すらないまま
ただしさのいみをもとめてる
tadashisa no imi wo motomeru yoyū sura nai mama
Sin ni siquiera tener tiempo de exigir el significado de lo correcto
ゼロを書いた
よゆうすらないままゼロをかいた
zero wo kaita
Dibujé un cero
OH, GET ON YOU FEET, 怖れることなんて無い
OH, GET ON YOU FEET、おそれることなんてない
OH, GET ON YOU FEET , osoreru koto nante nai.
OH, GET ON YOU FEET, no hay nada que temer
OH, GET UP AND GO , 確実に辿ろう
OH, GET UP AND GO、かくじつにたどろう
OH, GET UP AND GO, kakujitsu ni tadorō
OH, GET UP AND GO, seguiré con certeza
自分の道を
じぶんのみちを
jibun no michi wo
Mi propio camino
①未来の僕に誇れるよう
みらいのぼくにほこれるよう
mirai no boku ni hokoreru yō
②Para que me pueda sentir orgulloso de mi yo futuro
②信じた今を歩もう
しんじたいまをあゆもう
shinjita ima wo ayumō
①Caminaré el ahora (el presente) en el que creí
いつの日かまた思い出して
いつのひかまたおもいだして
itsu no hi ka mata omoidashite
Algún día recordaré nuevamente
ゼロを描いたこの時を
ぜろをえがいたこのときを
zero wo egaita kono toki wo
Este momento (día) que dibujé un cero
人と少しだけ変わったって僕は構わない
ひととすこしだけかわったってぼくはかまわない
hito to sukoshidake kawattatte boku ha kamawanai
A mí no me importa ser un poco (tanto) diferente de la gente
(I BELIEVE MY SELF. THERE IS NO TURNING BACK)
誰かと同じじゃ存在した意味さえ残せないよ
だれかとおなじじゃそんざいしたいみさえものこせないよ
dareka to onaji ja sonzaishita imi sae mo nokosenai yo.
Si fuera igual que otro, no podré dejar ni el significado de haber existido
決意と引き換えに失った思いの数だけ強くなって
けついとひきかえにうしなったおもいのかずだけつよくなって
ketsui to hikikae ni ushinatta omoi no kazu dake tsuyoku natte
Me vuelvo tan fuerte como veces (tuve el) sentimiento de haber perdido (algo) a cambio de mi decisión
オリジナルを超える証明を掲げた拳で掴むよ
オリジナルをこえるしょうめいをかかげたこぶしでつかむよ
orijinaru wo koeru shoumei wo kakageta kobushi de tsukamu yo
Las evidencias que superen a la original las agarraré con mi puño
(DON’T MISS A CHANCE)
かけがえの無い日々を生きる
かけがえのないひびをいきる
kakegae no nai hibi wo ikiru
Viviré mis días irremplazables
僕の未来よ輝け
ぼくのみらいよかがやけ
boku no mirai yo kagayake
¡Que brille mi futuro!
勝利を求め向かうあしたに
しょうりをもとめむかうあすに
shōri wo motome mukau ashita ni
Al mañana al que me dirijo buscando la victoria
迷うことなんて無いから
まようことなんてないから
mayō koto nante nai kara
De ninguna manera tendré dudas
バランスが崩れかけても
バランスがくずれかけても
baransu ga kuzurekakete mo
Aunque mi equilibrio esté a punto de derrumbarse
立て直す時間なんてないよ
たてなおすじかんなんてないよ
tatenaosu jikan nante nai yo
Ni siquiera tengo tiempo para volverme a levantar
大丈夫ギリギリでいい
だいじょうぶぎりぎりでいい
daijōbu girigiri de ii
No pasa nada por estar (solo) bien por los pelos
それが僕の進行形だ
それがぼくのしんこうけいだ
sore ga boku no shinkōkei da
Esa es mi forma continua (mi ahora)
未来の僕に誇れるよう
みらいのぼくにほこれるよう
mirai no boku ni hokoreru yō
De forma que me pueda sentir orgullos de mi yo del futuro
信じた今を歩もう
しんじたいまをあゆもう
shinjita ima wo ayumō
Caminemos con el ahora (presente) en el que creí
いつの日かまた想い出して
いつのひかまたおもいだして
itsu no hi ka mata omoidashite
Algún día recuerda nuevamente
ゼロを描いたこの時を
ゼロをえがいたこのときを
zero wo egaita kono toki wo
Este momento (día) que dibujé un cero
(TODAY IS MY OWN FATE)
僕は行くよ
ぼくはゆくよ
Boku ha yuku yo
Yo iré (no sé tú)
JUST KEEP GOING ON AND NEVER LOOK BACK

Gracias a Monica Takeyさん por editar.


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.