Anime WORLD TRIGGER OP 2 AAA “Ashita no Hikari” en español



何の為 生きているの?
なんの ため  いきている の?
nanno tame ikiteiru no?
¿Para qué estás vivo?
出ない答え 今日も
でない こたえ きょう も
denai kotae kyō morukushiteru
No sale la respuesta, hoy tampoco
誰のため 響く声が
だれ の ため  ひびく こえ が
dareno tame hibiku koe ga
¿Para quién? La voz que resuena
世界の戸を叩くよ
せかい の と を たたく よ
sekai to no wo tataku yo
golpea la puerta del mundo
夢は夢のままでいられずに
ゆめ は ゆめ の まま で いられずに
yume wa yume no mama de irarezuni
Los sueños no pueden quedarse como sueños
青い僕らはただ駆け出した
あおい ぼくら は ただ かけだした
aoi bokura wa tada kakedashita
Nosotros verdes (sin experiencia) tan solo empezamos a correr
そこに未来があると信じてた
そこ に みらい が ある と しんじてた
soko ni mirai ga aru to shinjiteta
Creíamos que ahí estaba el futuro
いくつ願いを犠牲にしても
いくつ ねがい を ぎせい に しても
ikutsu negai o gisei ni shitemo
Aunque algún día sacrique mis deseos (sueños)
守るべきものが見つかるならきっと
まもる べき もの が みつかる なら きっと
mamorubeki mono ga mitsukaru nara kitto
Si encontrara algo que deba proteger, seguramente
ここから全てそう始まるさ
ここ から すべて そう はじまる さ
koko kara subetesō hajimarusa
Desde aquí (en ese momento) todo empezaría así
A reason for my life
A reason for my life
a reason for my life
Un motivo para mi vida
A reason for your life
A reason for your life
a reason for your life
Un motivo para tu vida
逃げない二度と
にげない にどと
nigenai nido to
No huiré, nunca más
夢から覚めてまた夢
ゆめ から さめて また ゆめ
yume kara samete mata yume
Me despierto de un sueño, y en otro sueño (estoy)
Realに届かなくて
Real に とどかなくて
real ni todokanakute
Aunque no llegue a REAL (la realidad)
明日を睨む視界が
あした を にらむ しかい が
asu wo niramu shikai ga
Mi campo de visión (visión) que mira con odio el mañana
涙で滲みだした
なみだ で にじみだした
namida de nijimidashita
Empezó a emborronarse de lágrimas
躓いて転ぶのも何回目?
つまずいて ころぶ の も なんかいめ?
tsumazuite korobu no mo nankaime?
¿Cuántas veces me habré tropezado y caído?
報われるかもわからないね
むくわれる かもわからない ね
mukuwareru kamowakaranai ne
Quizás no se me recompensará (no valdrá la pena)
それでも痛みもつらさも試練だと言うならばまだ足んないぜ
それでも いたみ も つらさ も しれん だ と いう ならば まだ たんない ぜ
soredemo itami mo tsurasa mo shiren da to iu naraba mada tannaize
Sí aun así me dices que tanto el dolor como las durezas son una prueba (del destino), pues necesito más!
いつかじゃなく今がMy day
いつか じゃなく いま が My day
itsuka janaku ima ga my day
No algún día, sino ahora es mi día

Gracias a Alfonsoさん por editar.
ありがとうございます


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.