Cómo se usan las partículas DAKE y SHIKA

DIFERENCIAS GRAMATICALES

だけ se usa con el verbo en forma positiva:

半分だけある
Solo queda la mitad.

しか se usa con el verbo en forma negativa.

半分しかない
Solo queda la mitad.

Aunque ambos se traducen como SOLO o ÚNICAMENTE, existe un matiz que los diferencia.

さいごの もんだいだけ できなかった
Solo me quedó por hacer el último ejercicio (los hice todos menos el último).

さいごの もんだいしか できなかった。
Solo pude hacer el último ejercicio (me los dejé todos).

だけ es optimista. だけ nos dice todo lo que has hecho.

しか es pesimista. しか nos dice lo único que has hecho.

もんだい EJERCICIO

Traduce las siguientes oraciones con だけ y しか de forma que se vea diferencia en español.

彼の家には ラジオだけあります。
彼の家には ラジオしかありません。

漢字だけべんきょうしました。
漢字しかべんきょうしませんでした。

本だけ買いました。
本しか買いませんでした。

簡単な英語だけ話すことができます。
簡単な英語しか話すことができません。


プチテスト MINI EXAMEN en 3 minutos

Elige la parte de la oración que encaja en la ★.

Responde en 2 minutos a las preguntas de vocabulario.


INDICE JLPT N3MANUALES UNICOM N3


3 comentario

  1. Kira, cómo estás?
    No hay un error en esta oración?
    さいごの もんだいだけ できなかった

  2. Hola kira, ¿todo bien? Creo que te has confundido, has posteado esta lección en la sección del JLPT N5.
    Un saludo y sigue haciendo estos cursos tan maravillosos. (・∀・)ノ

  3. No debería ser en positivo?

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Advertisment ad adsense adlogger