FULLMETAL ALCHEMIST ED 4 Scandal “Shunkan Sentimental” en español



交わしたはずのない約束が
かわした はず の ない やくそく が
kawashita hazu no nai yakusoku ga
La promesa que nunca tendríamos que habernos hecho
今日も僕らの未来を奪おうとする
きょう も ぼくら の みらい を うばおうとする
kyō mo bokura no mirai wo ubaou to suru
Hoy también intenta arrebatarnos nuestro futuro
欲しがっていたものを手にしても
ほしがっていった もの を て に しても
hoshigatteitta mono wo te ni shite mo
Aunque consigamos las cosas que queríamos
素直にうまく笑えないのはなぜだろう
すなおに うまく わらえない の は なぜ だろう
sunao ni umaku waraenai no ha naze darō
¿Por qué será que no podemos sonreír bien con naturalidad?
あふれる涙は弱さや後悔じゃない
あふれる なみだ は よわさ や こうかい じゃない
afureru namida ha yoasa ya kōkai janai
Las lagrimas que afloran no son por debilidad ni arrepentimiento
イタミが生んだカケラで
イタミ が うんだ カケラ で
itami ga unda kakera de
Son pedazos que nacen de (mi) dolor
どんな瞬間だって運命だって
どんな しゅんかん だって うんめい だって
donna shunkan datte unmei datte
Sea cual sea el momento o el destino
ひとつだけ確かなものがあると知った
ひとつ だけ たしかな もの が ある と しった
hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Supe (sé) sé que estoy segura de solo una cosa
ひとりで考えちゃっていま迷うより
ひとり で かんがえちゃって いま は まよう より
hitori de kangaechatte ima ha mayou yori
Antes que pensar sola y (estar) dudando ahora
あしたを迎えにいくんだ
あした を むかえ に いく ん だ
ashita wo mukae ni ikunda
(Prefiero) ir a recibir (buscar) el mañana
ずっと持ってたい心に地雷
ずっと おもっていたい こころ に じらい
zutto omottetai kokoro ni jirai
La mina en (mi) corazón que siempre quiero llevar
SWITCH は切ってない
SWITCH は きってない
SWITCH ha kittenai
El SWITCH no está apagado
カワラナイミライコワシタイ
カワラナイ ミライ コワシタクナイ
kawaranai mirai kowashitakunai
Quiero quebrar el futuro que no cambia
いつも僕を見てる ありふれたメロデイがくだらないと 人に笑われても
いつも ぼく をみてる ありふれた メロディー が くだらない と ひと に わらわれても
itsumo boku wo miteru arifureta MELODY ga kudaranai to hito ni warawarete mo
Aunque la gente que siempre me mira se ría diciendo que (esta) melodía ordinaria es estúpida
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう
キラキラ なおさら かがやく の は なぜ だろう
kirakira naosara kagayaku no ha naze darō
¿Por qué será que aún así brilla resplandeciendo aún más?
何が本当で嘘か リクツじゃなくて
なに が ほんとう で うそ か リクツ じゃなくて
naniga hontō de uso ga rikutsu janakute
¿Qué será mentira y qué verdad? No es una justificación
感じていたいココロで
かんじていたい ココロ で
kanjiteitai kokoro de
Con un corazón que quiero seguir sintiendo
きっと愛情なんて幻想だって
きっと あいじょう なんて げんそう だって
kitto aijō nante gensō datte
Te digo que seguro que el amor es una ilusión
ごまかしたくないよ傷ついたとしても
ごまがしたくない よ  きずついた としても
gomakashitakunai yo kizutsuita to shite mo
No quiero engañarte, aunque salga lastimada
分かり合いたいと強く願うほど
わかりあいたい と つよく ねがう ほど
wakariaitai to tsuyoku negau hodo
Cuanto más fuertemente deseo que quiero entenderme contigo
ぶつかることもあるから
ぶつかる こと も ある から
butsukaru koto mo aru kara
Más cosas hay con las que me choco
泣けるくらい青空 交差点で手を伸ばした
なける ぐらい あおそら こうさてん で て を のばした
nakeru gurai aoisora kōsaten de te wo nobashita
En el cruce de un cielo tan azul que te hace llorar estiré la mano (brazo)
10年後もこんなふうにいられるかな 一緒に
10ねんご も こんな ふうに いられる かな いっしょに
10 nen go mo konna fū ni irareru ka na isshoni
¿Dentro de diez años podremos estar de este modo juntos?
どんな瞬間だって運命だって
どんな しゅんかん だって うんめい だって
donna shunkan datte unmei datte
Sea cual sea el momento o el destino
ひとつだけ確かなものがあると知った
ひとつ だけ たしかな もの が ある と しった
hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Supe (sé) sé que estoy segura de solo una cosa
限界だって困難だって あきらめたくないよ
げんかいだってこんなんだってあきらめたくないよ
genkai datte konnan datte akirametakunai yo
Ni a los límites ni a las difictultades, no quiero rendirme
このまま離さないで
この まま はなさないで
kono mama hanasanaide
Asi como estamos, no me sueltes (la mano)
① かたく握りしめた君の右手のぬくもり
①かたく にぎりしめた きみ の みぎて の ぬくもり
①kataku nigiri shimeta kimi no migi te no nukumori
② Porque tengo conmigo
② ここにあるから
②ここ に ある から
②koko ni aru kara
① La calidez de tu mano derecha que agarro fuertemente

Notas del tema

約束を交わす

約束を交わす やくそくをかわす es literalmente intercambiar una promesa. Aunque se traduce como simplemente hacer una promesa o prometer, es interesante ver la expresión original con 交わす intercambiar.

Cabe decir que a nivel hablado se dice simplemente 約束をする.

交わす queda reservado para el habla formal o registro escrito.

Nombre + だって

Aparece muchas veces だって. Esta es otra forma de decir でも (incluso o aunque) con nombres. Se puede parafrasear así:

どんな瞬間だって運命だって → どんな瞬間でも運命でも
限界だって困難だって → 限界でも困難でも


Gracias a Monica Takeyさん por editar.

Más canciones:

[catlist id=2459]


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.