Jpop Malice Mizer “Le ciel” en español



優しい歌声に導かれて…
やさしい うたごえ に みちびかれて…
yasashii utagoe ni michibikarete…
Soy guiado por una dulce voz cantante
流れ落ちる真っ白な涙が風に吹かれ時間を刻む
ながれおちる まっしろな なみだ が かぜ に ふかれ とき を きざむ
nagareochiru masshiro na namida ga kaze ni fukare toki wo kizamu
Las blanquísimas lágrimas que se derraman son llevadas por el viento y marcan el (paso del) tiempo
僕を見る汚れを知らない瞳は
ぼく を みる よごれ を しらない ひとみ は
boku wo miru yogore wo shiranai hitomi ha
Los ojos que me miran y que no saben de suciedad (impureza)
果てしなくどこまでも続く大地を映し
はてしなく どこまでも つづく だいち を うつし
hateshinaku dokomademo tsuzuku daichi wo utsushi
Reflejan la tierra que sigue (se extiende) por siempre hasta el infinito
小さな指で忘れていた僕の涙の跡をなぞる
ちいさな ゆび で わすれていた ぼく の なみだ の あと を なぞる
chiisana yubi de wasureteita boku no namida no ato wo nazoru
Y con mis pequeños dedos recalco (trazo) la huella de mis lágrimas que había olvidado
君の細く透き通る声が僕を離さない
きみの ほそく すきとおる こえ が ぼく を はなさない
kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai
Tu voz,que finamente se trasluce, no me deja ir
僕がここに居続けることは出来ないのに…
ぼく が ここ に いつづける こと は できない のに…
boku ga koko ni itsuzukeru koto ha dekinai noni…
Pero (sabes que) yo no puedo seguir estando aquí
こぼれ落ちる涙はお別れの言葉
こぼれおちる なみだ は おわかれ の ことば
koboreochiru namida ha owakare no kotoba
Las lágrimas que se derraman (son) las palabras de despedida
何も聞かず ただ僕の胸に手を当て微笑み浮かべ
なにも きかず ただ ぼくの むね に て を あて ほほえみうかべ
nanimo kikazu tada boku no mune ni te wo ate hohoemiukabe
Sin preguntar nada, tan solo pon tu mano en mi pecho y esboza una sonrisa
君の頬に口づけを…僕は君を忘れない
きみの ほお に くちづけ を… ぼく は きみ を わすれない
kimi no hoo ni kuchizuke wo… boku ha kimi wo wasurenai
(Te doy) un beso en tu mejilla… Yo no te olvidaré
もっと強く抱き締めて僕が空に帰るまで
もっと つよく だきしめて ぼく が そら に かえる まで
motto tsuyoku dakishimete boku ga sora ni kaeru made
Abrázame más fuerte, hasta que yo regrese al cielo
君の細く透き通る声が僕を離さない
きみ の ほそく すきとおる こえ が ぼく を はなさない
kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai
Tu voz,que finamente se trasluce, no me deja ir
もっと強く抱き締めて僕が消えないように…
もっと つよく だきしめて ぼく が きえない ように…
motto tsuyoku dakishimete boku ga kienai yōni…
Abrázame más fuerte, para que yo no desaparezca…
僕が消えないように…
ぼく が きえない ように…
boku ga kienai yōni…
Para que yo no desaparezca…

Gracias a Jinco Taishoさん por editar.
ありがとうございます


1 comentario

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.