L36-8 歌が歌えるようになった Ya puedo cantar Mazinger!

Ahora que ya tenemos bien repasada la forma なります y la potencial 可能形, toca combinarlas en una sola expresión.

Mira la siguiente situación:

マジンガーの主題歌はとても難しいですね
初めて歌ったとき、声がかれちゃいました
でも、一人でたくさん練習しましたので、
最近 歌えるようになりました。

つまり、
前は歌えませんでしたけど、今は歌えるようになりました。

Estamos hablando de cosas que ANTES no podíamos por falta de HABILIDAD. Después de practicar, esforzarnos y pasar el tiempo ahora YA SOMOS capaces de hacerlo. La limitación era interna, de nuestra HABILIDAD. Este punto es lo que define ようになりました y también ように.

La traducción más exacta es:

He llegado a la fase, al estadio, al nivel de poder usarlo.

Aunque se puede traducir de muchas maneras:

ahora ya soy capaz de…
ahora ya puedo…
he adquirido la habilidad de…
, etc

Para entender bien esta expresión te recomiendo memorizar esta estructura básica: antes no podía pero ahora puedo.
Primera situación: lo que antes no podía ahora lo puedo hacer

前は 出来なかったけど
今は 出来るようになった

前は出来ませんでしたけど
今は出来るようになりました

宿題

Lee los ejemplos y analiza el uso de ようになる.

子供 → ピアノ→ 弾く(ひく)Tocar el piano

子供の時、ピアノが好きだったけど、難しかったから弾けなかった。音楽学校に入って何年も練習したので、大人になってからピアノが弾けるようになった。

新聞 → 漢字 → 読む leer kanji

5年前に日本語を始めた時、新聞だけは絶対に読めないと思っていた。新聞は漢字が多くて難しい!でも、一生懸命(いっしょうけんめい)勉強がんばったので、やっと新聞が読めるようになった。


コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.