L6-2 Tomo café EN la cafetería: partículas DE y WO で を

を OBJETO (no se traduce)
で EN

La partícula DE で se usa para marcar el lugar. Se traduce como EN cuando acompaña a nombres de lugares.

おおさかで En Osaka
きょうとで En Kioto

を WO marca el objeto y で DE el lugar donde ocurre la acción.

カフェで コーヒーを のみました。
Tomé un café en la cafetería.

カフェで 何を のみましたか
¿Qué tomaste en la cafetería?

レストランで しゃしんを とります。
Tomo una foto en el restaurante.

くるまで タバコを すいました。
Fumé un cigarro en el vehículo.

Combinando でこ (DÓNDE) y puedes hacer la pregunta: EN DÓNDE o EN QUÉ LUGAR.

コーヒーは どこで のみますか
¿En dónde tomas café?

Lee y comprende el significado de las siguientes frases:

タバコは どこで すいましたか

キラせんせい の レッスンは どこで みますか

バスは どこで のりますか

バスで なにを みましたか

みんなの日本語 は どこで かいましたか

Vocabulario de lugares

Todas estas palabras de lugares comunes pueden usarse con la partícula con el significado de EN.

KANJI ESPAÑOL
スーパー súpermercado
コンビニ tienda 24h
レストラン restaurante
みせ tienda
えき estación
びょういん hospital
いけ estanque
かわ río
やま montaña
うみ mar
にわ jardín
こうえん parque

4 comentario

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.