L6-7 Cómo ofrecerse a ayudar: MASHOUKA 私が 飲みましょうか

¡Hay que ser ましょうか para estudiar japonés!

〜ましょうか es una expresión servicial. Es una propuesta considerada al ver que alguien necesita ayuda.

Si vieras a alguien que no puede levantarse le dirás:

てつだいましょう
¿Le ayudo?

Si vieras a alguien que no sabe llegar a un lugar le dirás:

あんない しましょうか
¿Le guío?

Si vieras a un chico de 18 años intentando comprar una revista porno con mucha vergüenza le dirías:

グラビアを かいましょうか
¿Te compro la revista guarra?

Si vieras a una chica necesitada de… le dirías:

エッチ しましょうか
¿Te hago el amor?

Bueno, esta última situación es poco común.

Cómo responder a ましょうか

La respuesta inmediata será de disculparse por las molestias causadas.

てつだいましょうか
¿Le ayudo?

すみません
Disculpe (=gracias)

Es común que se disculpen de 3 a 5 veces.

にもつを もちましょうか
¿Le llevo el equipaje?

すみません、どうも すみません!すみませ〜ん!

A veces se disculpan tanto que agobian (no broma).

ドアをあけましょうか
¿Le abro la puerta?

すみません!すみませんね
どうもすみません、すみませ〜〜〜ん
どうもすみません!

Si no necesitan nuestra ayuda nos dirán:

エアコンをけしましょうか
¿Le paro el aire acondicionado?

だいじょうぶ です、ありがとうございます。
No se preocupe (estoy bien). Gracias.

 


3 comentario

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.