TSUBASA TOKYO REVELATIONS Makino Yui “Synchronicity” en español



このぬくもりは何処へ行くの
この ぬくもり は どこ へ ゆく の
kono nukumori ha doko he yuku no
¿A dónde va este calorcillo?
明日になれば消えてしまうの
あした に なれば きえてしまう の
ashita ni nareba kiete shimau no
Cuando sea mañana acabará desapareciendo
胸の鼓動を合わせたならば
むね の こどう を あわせた ならば
mune no kodō wo awase ta naraba
Si sincronizáramos el latido de nuestros pechos
同じ深みへ降りてゆけるの
おなじ ふか み へ おりて ゆける の
onaji fukami he orite yukeru no
Bajaremos a la misma profundidad
いつもいつも、そばにいるよ
いつも いつも、 そば に いる よ
itsumo itsumo, soba ni iru yo
Siempre siempre estaré a tu lado
どんな遠く君の心が迷っても
どんな とおく きみ の こころ が まよっても
donna tooku kimi no kokoro ga mayottemo
Por muy lejos que tu corazón se pierda
暗闇の中に二人で漂いながら
くらやみ の なか に ふたり で ただよいながら
kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Los dos divagaremos dentro de la oscuridad
無邪気なことりのように翼を寄せていた
むじゃき な ことり の よう に つばさ を よせていた
mujaki na kotori no yō ni tsubasa wo yoseteita
Como un pajarito inocente reposábamos nuestras alas
寂しい時には笑顔に隠れる君は
さびしい とき に は えがお に かくれる きみ は
sabishii toki ni ha egao ni kakureru kimi ha
Tú, que cuando estás triste te escondes en tu sonrisa
溶けない氷の刃
とけない こおり の やいば
tokenai koori no yaiba
Eres la espada de hielo que no se derrite
この胸を晒して
この むね を さらし て
kono mune wo sarashite
Te revelo mi pecho Dakishimeru Zutto…
抱きしめる、 ずっと・・・
だきしめる、 ずっと・・・
dakishimeru, zutto…

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.